“… El traductor no debe sólo “transportar” un texto: es necesario ver qué es lo que llega del otro lado del río, es decir en la otra lengua. Porque también Caronte era un barquero, pero transportaba sólo muertos, y sin memoria. Cosa que, desgraciadamente, sucede también a muchos traductores.”“… il traduttore non deve semplicemente ‘far passare’ un testo: bisogna vedere che cosa arriva dall'altra parte del fiume, cioè nell'altra lingua. Perché anche Caronte era un traghettatore, ma quel che passava erano solo dei morti, e senza memoria. Cosa che capita, ahimè, anche a molti traduttori.”